|
发表于 2012-5-7 17:36:28
|
显示全部楼层
该节目宣称其已经感应到约翰?列侬的灵魂
,dolce gabbana
最佳翻译 在本周一将播出的一个有争议的电视降神会节目声称已经通灵约翰列侬,但观众要付9.95美元才能知道这位热爱和平的已故甲壳虫灵魂人物有什么要说的。这部专题片将在“需求”收费电视网播出,它的制作人在2003年曾试图通灵已逝的戴安娜王妃。那次节目没有成功地通灵到戴安娜而且引起批评如潮,但它估计总共获利了近8 百万美元。戴维吉(长沙环球雅思学校)
其他翻译 电视降神会声称感应到约翰?列侬 一个颇具争议的电视降神会将会在周一播出,lunettes ray ban,该节目宣称其已经感应到约翰?列侬的灵魂,但是收看者将必须支付9.95美元才能了解这个爱好和平的摩登女性会说什么。按需服务收费电视台开展这个特别节目的制片人是2003年试图接触已故的黛安娜王妃的灵媒。那次的节目没有能够感应到黛安娜而接收回顾了可能是已经沉没的泰坦尼克号的情况,那次节目据估计总共获得了将近8百万美元的收入。lijie
▲主持人评点:reviews that could have sunk the titanic是喻义,sac louis vuitton,指“批评如潮”。beatle不是“摩登女性”而是指“披头士(乐队成员)”。
主持人提示:约翰?列侬,英国著名摇滚乐队“披头士”(the beatles,supra-,也译做“甲壳虫”)成员、诗人、社会活动家。(原文见昨日a7版)
今日原文
judge: web-surfing worker can't be fired
saying surfing the web is equivalent to reading a newspaper or talking on the phone, an administrative law judge has suggested that only a reprimand is appropriate as punishment for a city worker accused of failing to heed warnings to stay off the internet. administrative law judge john spooner reached his decision in the case of toquir choudhri, a 14-year veteran of the department of education who had been accused of ignoring supervisors who told him to stop browsing the internet at work. 译文请发至:lhao741@sina.com
上周主持人留言
不知不觉,一周的工作就告一段落了。在这过程中,dolce and gabbana,我收到了很多朋友的来稿,有很多精彩之作,在与大家讨论、评比、对照译文的过程中,自己也得到了很大的提高,并且,也看到了大家的进步,这是个幸福的过程,abercrombie。能够见证彼此的成长,louis vuitton,是件非常有意义的事情。通过这次的主持人工作,我更深刻地体会到了,英语翻译的提高是集腋成裘的,hogan,高手的练成也就在一点一滴之间的坚持。始终觉得语言和翻译,都是需要交流才能得到提高的,louboutin,因此,ray ban,非常喜欢这个平台提供给我们交流的空间。张 觅
既然有湖与海
是由于意识到哥哥即将从日本一处集中营获释
吴仪提出三点建议 |
|